You are here: Home  >   News  >  

APTIF10 Programme Released

June 14, 2022

The 10th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF10) organised under the aegis of the International Federation of Translators (FIT) and the Translators Association of China (TAC) will be held at Beijing Foreign Studies University (BFSU) on 25-26 June 2022. Whether partial on-site participation is possible will be dependent on the situation of the pandemic.

APTIF (formerly known as the Asian Translators Forum) is a triennial event launched in 1995 to provide a platform for exchanges and cooperation within the translation and interpreting community in the Asia-Pacific region.APTIF10 focuses on “Collaboration in the World of Translation and Interpreting: New Changes and New Modes in the New Era”, a theme that is of both historical and current, scholarly and professional relevance to the translation and interpreting community as well as society at large.

To facilitate academic exchanges and communication between T&I researchers, students and people from the industry in the Asia-Pacific region during the pandemic, the forum will be open to all with no need to pay or register.

8:30-9:00Sign-in            
9:00-9:35

Opening Ceremony                

Video: APTIF in Retrospect                

Opening Remarks                

1. Du Zhanyuan, President, Translators Association of China (TAC); China International Communications Group (CICG)

2. Alison Rodriguez,President, International Federation of Translators (FIT)

3. Prof. Yang Dan, President,Beijing Foreign Studies University (BFSU)

4. Prof. Bart Defrancq, President,CIUTI

Chair: Sun Youzhong                

(Vice President, Beijing Foreign Studies University)


           
9:35-10:05

Keynote Speech 1                

Title: Strengthen Exchanges and Cooperation of the Asia-Pacific Translation Community Towards Better Development and Greater Prosperity

Speaker: Gao Anming (Chair. APTIF Joint Committee; Executive Vice President and Secretary General, TAC; Vice President and Editor-in-Chief, CICG; FIT Council Member)

Chair: Zhu Chaowei                

(Vice President, Sichuan International Studies University)

10:05-10:35

Keynote Speech 2                

Title: Loop the Loop: Riding the Roller Coaster of Human-Computer Collaboration in Machine Translation

Speaker: Prof. Lynne Bowker (University of Ottawa, Canada)

Chair: Hu Kaibao                

(Dean, Shanghai International Studies University)

10:35-10:50Group Photo & Coffee Break            
10:50-11:20

Keynote Speech 3                

Title: Enhancing Barrier-free Communication—The Social Responsibility of Translation in the Translanguaging Age

Speaker: Prof. Li Yuming (Beijing Language and Culture University, China)

Chair: Dang Zhengsheng                

(Vice President, Xi'an International Studies University)

11:20-11:50

Keynote Speech 4                 

Title: Collaboration in Translation in the Streaming Age

Speaker: Prof. Ji-Hae Kang (Ajou University, South Korea)

Chair:JinHaina                

(Professor, Communication University of China)

11:50-12:20

Keynote Speech 5                

Title: Towards a Collaboration Model for Language Services in Major International Events

Speaker: Prof. Ren Wen (Beijing Foreign Studies University, China)

Chair: Wang Lifei                

(Professor, Beijing Language and Culture University)

12:20-13:30Lunch            

Date: Afternoon, 25 June 2022                

Online                

14:00-15:40

Sub-forum I: Collaboration in Translation and International Communication

Tencent Meeting:https://meeting.tencent.com/l/yJClNiG1VtT6

Chair: Hu Anjiang                

(Professor, Sichuan International Studies University)

14:00-15:40

Sub-forum II: Collaboration in Literary Translation

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/02HSkgTNONRT

Chair: Liu Yunhong                

(Professor, Nanjing University)

14:00-15:40

Sub-forum III: Collaboration in Translation of Classics and in Literary Translation

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/6DlzzniTESpx

Chair: Ma Huijuan                

(Professor, Beijing Foreign Studies University)

14:00-15:40

Sub-forum IV: Collaborative Translation in History

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/aAuPw7iBU3Sp

Chair: Wang Hongtao                

(Professor, Beijing Foreign Studies University)

15:40-16:00Break            
16:00-17:40
           

Sub-forum V: Interpreter Training and Collaboration in Interpreter Training

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/nJZZbuESJCY2

Chair: Liu Heping                

(Professor, Beijing Language and Culture University)

16:00-17:40

Sub-forum VI: Translator Training and Collaboration in Translator Training

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/Fh2R2mr2ELB9

Chair: Si Xianzhu                

(Professor, Beijing International Studies University)

16:00-17:40

Sub-forum VII: Translation Technology and Human-Computer Interaction

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/svTMDard5vb2

Chair: Li Ruilin                

(Professor, Guangdong University of Foreign Studies)

16:00-17:40

Sub-forum VIII: Technology-assisted Translation

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/9K00vn4KBDFj

Chair: Zhang Wei                

(Professor, Beijing Foreign Studies University)

Date: Morning, 26 June 2022                

Online                

8:30-10:10

Sub-forum IX: Collaboration in Translation for Diplomatic or Publicity Purposes

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/gspZZKXFGY23

Chair: Bao Xiaoying                

(Professor, Shanghai International Studies University)

8:30-10:10

Sub-forum X: Collaboration in Non-literary Translation

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/live/1141569628033649056

Chair: Zhao Junfeng                

(Professor, Guangdong University of Foreign Studies)

8:30-10:10

Sub-forum XI: Collaboration in Audio-visual and Multimodal Translation 

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/AMwUGNrsuxFx

Chair: Xiao Weiqing                

(Professor, Shanghai International Studies University)

8:30-10:10

Sub-forum XII: Collaboration in Language Services

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/reILCxbUwRHT

Chair: Yu Chuan                

(Assistant professor, Hong Kong Baptist University)

10:10-10:30Break            
10:30-12:10

Sub-forum for Postgraduate Students: Machine Translation and Collaboration in Machine Translation

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/yTCMjst4qYNP

Commentators: Prof. Xu Jun/Prof. Wang Huashu                

(China University of Political Science and Law/Beijing Foreign Studies University)

10:30-12:10

Sub-forum for Postgraduate Students: Collaboration in Political Discourse and Literary Translation

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/ih6CxSwiJyxZ

Commentators: Prof. Zhu Yifan/Prof. Yao Bin                

(Shanghai Jiao Tong University/Beijing Foreign Studies University)         

10:30-12:10

Sub-forum for Postgraduate Students: Technology-assisted Translation

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/Ya2yI3acbG1o

Commentators: Prof. Zhang Ailing/Prof. Li Mei                

(Shanghai International Studies University/Tongji University)                

10:30-12:10

Sub-forum for Postgraduate Students: Collaboration in Translator and Interpreter Training

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/RiTOI4sI4PGz

Commentators: Prof. Li Changshuan/Prof. Gao Bin                

(Beijing Foreign Studies University/University of International Business and Economics)                

12:10-13:30Lunch            

Date: Afternoon, 26 June 2022                

Venue: Conference Room (9th Floor), Foreign Language Teaching and Research Press                

Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/FqyaVIrXlzmF                

14:00-14:30

Keynote Speech 1                

Title: The Spirit of Cooperation in Translation and Reflection on Its Ethics

Speaker: Prof. Xu Jun (Zhejiang University, China)

Chair: Lan Hongjun                

(Dean, Guangdong University of Foreign Studies)

14:30-15:00

Keynote Speech 2                

Title: The Oslo Medical Corpus: An interdisciplinary agenda for rethinking key concepts in global health

Speaker: Prof. Mona Baker (University of Oslo, Norway)

Chair: Li Dechao                

(Associate Professor, The Hong Kong Polytechnic University)                

15:00-15:30

Keynote Speech 3                

Title: Soft Skills Are Getting Harder: Collaboration and Competence in Translator Education

Speaker: Prof. Gary Massey (Zurich University of Applied Sciences, Switzerland)

Chair: Tao Youlan                

(Professor, Fudan University)

15:30-15:45Coffee Break            
15:45-16:15

Keynote Speech 4 (Pre-recorded speech) 

Title: Collaborative Crisis Translation

Speaker: Prof. Sharon O’Brien (Dublin City University, Ireland)

Chair: Li Dechao                

(Associate Professor, The Hong Kong Polytechnic University)

16:15-16:45
           

Keynote Speech 5                

Title: Unsuccessful Collaboration: The Drafting and Translation of the Supplement Treaty (Treaty of the Bogue) Between Great Britain and Qing China in 1843

Speaker: Prof. Wang Hongzhi (The Chinese University of Hong Kong, China)

Chair: Xia Dengshan                

(Professor, Beijing Foreign Studies University)


           
16:45-17:15

Closing Ceremony                

Concluding Remarks                

1. Yu Tao, Vice President, CICG; Director, China National Committee for Translation and Interpreting Education

2. Prof. Zhao Gang, Vice President, Beijing Foreign Studies University

Chair: Ren Wen                

(Dean, Beijing Foreign Studies University)