APTIF10 Programme Released
June 14, 2022
The 10th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF10) organised under the aegis of the International Federation of Translators (FIT) and the Translators Association of China (TAC) will be held at Beijing Foreign Studies University (BFSU) on 25-26 June 2022. Whether partial on-site participation is possible will be dependent on the situation of the pandemic.
APTIF (formerly known as the Asian Translators Forum) is a triennial event launched in 1995 to provide a platform for exchanges and cooperation within the translation and interpreting community in the Asia-Pacific region.APTIF10 focuses on “Collaboration in the World of Translation and Interpreting: New Changes and New Modes in the New Era”, a theme that is of both historical and current, scholarly and professional relevance to the translation and interpreting community as well as society at large.
To facilitate academic exchanges and communication between T&I researchers, students and people from the industry in the Asia-Pacific region during the pandemic, the forum will be open to all with no need to pay or register.
8:30-9:00 | Sign-in | |
9:00-9:35 | Opening Ceremony Video: APTIF in Retrospect Opening Remarks 1. Du Zhanyuan, President, Translators Association of China (TAC); China International Communications Group (CICG) 2. Alison Rodriguez,President, International Federation of Translators (FIT) 3. Prof. Yang Dan, President,Beijing Foreign Studies University (BFSU) 4. Prof. Bart Defrancq, President,CIUTI | Chair: Sun Youzhong (Vice President, Beijing Foreign Studies University) |
9:35-10:05 | Keynote Speech 1 Title: Strengthen Exchanges and Cooperation of the Asia-Pacific Translation Community Towards Better Development and Greater Prosperity Speaker: Gao Anming (Chair. APTIF Joint Committee; Executive Vice President and Secretary General, TAC; Vice President and Editor-in-Chief, CICG; FIT Council Member) | Chair: Zhu Chaowei (Vice President, Sichuan International Studies University) |
10:05-10:35 | Keynote Speech 2 Title: Loop the Loop: Riding the Roller Coaster of Human-Computer Collaboration in Machine Translation Speaker: Prof. Lynne Bowker (University of Ottawa, Canada) | Chair: Hu Kaibao (Dean, Shanghai International Studies University) |
10:35-10:50 | Group Photo & Coffee Break | |
10:50-11:20 | Keynote Speech 3 Title: Enhancing Barrier-free Communication—The Social Responsibility of Translation in the Translanguaging Age Speaker: Prof. Li Yuming (Beijing Language and Culture University, China) | Chair: Dang Zhengsheng (Vice President, Xi'an International Studies University) |
11:20-11:50 | Keynote Speech 4 Title: Collaboration in Translation in the Streaming Age Speaker: Prof. Ji-Hae Kang (Ajou University, South Korea) | Chair:JinHaina (Professor, Communication University of China) |
11:50-12:20 | Keynote Speech 5 Title: Towards a Collaboration Model for Language Services in Major International Events Speaker: Prof. Ren Wen (Beijing Foreign Studies University, China) | Chair: Wang Lifei (Professor, Beijing Language and Culture University) |
12:20-13:30 | Lunch | |
Date: Afternoon, 25 June 2022 Online | ||
14:00-15:40 | Sub-forum I: Collaboration in Translation and International Communication Tencent Meeting:https://meeting.tencent.com/l/yJClNiG1VtT6 | Chair: Hu Anjiang (Professor, Sichuan International Studies University) |
14:00-15:40 | Sub-forum II: Collaboration in Literary Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/02HSkgTNONRT | Chair: Liu Yunhong (Professor, Nanjing University) |
14:00-15:40 | Sub-forum III: Collaboration in Translation of Classics and in Literary Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/6DlzzniTESpx | Chair: Ma Huijuan (Professor, Beijing Foreign Studies University) |
14:00-15:40 | Sub-forum IV: Collaborative Translation in History Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/aAuPw7iBU3Sp | Chair: Wang Hongtao (Professor, Beijing Foreign Studies University) |
15:40-16:00 | Break | |
16:00-17:40 | Sub-forum V: Interpreter Training and Collaboration in Interpreter Training Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/nJZZbuESJCY2 | Chair: Liu Heping (Professor, Beijing Language and Culture University) |
16:00-17:40 | Sub-forum VI: Translator Training and Collaboration in Translator Training Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/Fh2R2mr2ELB9 | Chair: Si Xianzhu (Professor, Beijing International Studies University) |
16:00-17:40 | Sub-forum VII: Translation Technology and Human-Computer Interaction Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/svTMDard5vb2 | Chair: Li Ruilin (Professor, Guangdong University of Foreign Studies) |
16:00-17:40 | Sub-forum VIII: Technology-assisted Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/9K00vn4KBDFj | Chair: Zhang Wei (Professor, Beijing Foreign Studies University) |
Date: Morning, 26 June 2022 Online | ||
8:30-10:10 | Sub-forum IX: Collaboration in Translation for Diplomatic or Publicity Purposes Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/gspZZKXFGY23 | Chair: Bao Xiaoying (Professor, Shanghai International Studies University) |
8:30-10:10 | Sub-forum X: Collaboration in Non-literary Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/live/1141569628033649056 | Chair: Zhao Junfeng (Professor, Guangdong University of Foreign Studies) |
8:30-10:10 | Sub-forum XI: Collaboration in Audio-visual and Multimodal Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/AMwUGNrsuxFx | Chair: Xiao Weiqing (Professor, Shanghai International Studies University) |
8:30-10:10 | Sub-forum XII: Collaboration in Language Services Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/reILCxbUwRHT | Chair: Yu Chuan (Assistant professor, Hong Kong Baptist University) |
10:10-10:30 | Break | |
10:30-12:10 | Sub-forum for Postgraduate Students: Machine Translation and Collaboration in Machine Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/yTCMjst4qYNP | Commentators: Prof. Xu Jun/Prof. Wang Huashu (China University of Political Science and Law/Beijing Foreign Studies University) |
10:30-12:10 | Sub-forum for Postgraduate Students: Collaboration in Political Discourse and Literary Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/ih6CxSwiJyxZ | Commentators: Prof. Zhu Yifan/Prof. Yao Bin (Shanghai Jiao Tong University/Beijing Foreign Studies University) |
10:30-12:10 | Sub-forum for Postgraduate Students: Technology-assisted Translation Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/Ya2yI3acbG1o | Commentators: Prof. Zhang Ailing/Prof. Li Mei (Shanghai International Studies University/Tongji University) |
10:30-12:10 | Sub-forum for Postgraduate Students: Collaboration in Translator and Interpreter Training Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/RiTOI4sI4PGz | Commentators: Prof. Li Changshuan/Prof. Gao Bin (Beijing Foreign Studies University/University of International Business and Economics) |
12:10-13:30 | Lunch | |
Date: Afternoon, 26 June 2022 Venue: Conference Room (9th Floor), Foreign Language Teaching and Research Press Tencent Meeting: https://meeting.tencent.com/l/FqyaVIrXlzmF | ||
14:00-14:30 | Keynote Speech 1 Title: The Spirit of Cooperation in Translation and Reflection on Its Ethics Speaker: Prof. Xu Jun (Zhejiang University, China) | Chair: Lan Hongjun (Dean, Guangdong University of Foreign Studies) |
14:30-15:00 | Keynote Speech 2 Title: The Oslo Medical Corpus: An interdisciplinary agenda for rethinking key concepts in global health Speaker: Prof. Mona Baker (University of Oslo, Norway) | Chair: Li Dechao (Associate Professor, The Hong Kong Polytechnic University) |
15:00-15:30 | Keynote Speech 3 Title: Soft Skills Are Getting Harder: Collaboration and Competence in Translator Education Speaker: Prof. Gary Massey (Zurich University of Applied Sciences, Switzerland) | Chair: Tao Youlan (Professor, Fudan University) |
15:30-15:45 | Coffee Break | |
15:45-16:15 | Keynote Speech 4 (Pre-recorded speech) Title: Collaborative Crisis Translation Speaker: Prof. Sharon O’Brien (Dublin City University, Ireland) | Chair: Li Dechao (Associate Professor, The Hong Kong Polytechnic University) |
16:15-16:45 | Keynote Speech 5 Title: Unsuccessful Collaboration: The Drafting and Translation of the Supplement Treaty (Treaty of the Bogue) Between Great Britain and Qing China in 1843 Speaker: Prof. Wang Hongzhi (The Chinese University of Hong Kong, China) | Chair: Xia Dengshan (Professor, Beijing Foreign Studies University) |
16:45-17:15 | Closing Ceremony Concluding Remarks 1. Yu Tao, Vice President, CICG; Director, China National Committee for Translation and Interpreting Education 2. Prof. Zhao Gang, Vice President, Beijing Foreign Studies University | Chair: Ren Wen (Dean, Beijing Foreign Studies University) |